|
|
|
Par Apgādu
Apgāds “Atēna” dibināts 1996. gadā. Darbību uzsācis, iepazīstinot lasītājus ar dāņu literatūras tulkojumiem latviešu valodā. Karena Bliksena, Pēters Hēgs, Hanss Kristians Andersens (pirmo reizi pasakas tulkotas no dāņu valodas), Hermanis Bangs, Ingera Kristensena, Anne Marija Ejrnesa, Jerns Rīls, Bennijs Andersens, Ulrika Strandbigorda, Hanne Vibeke Holsta, Dorita Villumsena –– tikai daži no "Atēnas" autoriem.
Apgāds izdod arī latviešu oriģinālliteratūru –– Ingas Ābeles, Daces Rukšānes, Dzintara Soduma, Sandras Kalnietes, Gunta Bereļa darbus, ko savukārt tālāk piedāvā dāņu lasītājiem, un, piemēram, dāņu apgāds “Rosinante” jau ir izdevis Noras Ikstenas romāna “Dzīves svinēšana” tulkojumu dāniski. Filoloģijas zinātņu maģistrs Karstens Lomholts, viens no “Atēnas” līdzīpašniekiem, arī dāņu valodas pasniedzējs LU Svešvalodu fakultātē, izstrādājis “Dāņu valodas gramatiku”, ko arī izdevis apgāds “Atēna”.
Paralēli dāņu un latviešu literatūrai apgāds izdod arī ziemeļvalstu un pasaulē plašāk pazīstamu autoru darbus (Salmans Rušdi, Maikls Kaningems, Ginters Grass, Hermanis Hese, Čaks Palanjuks, Bergljota Hobeka Hafa, Jāns Kross u.c.), vienādi stingriem atlases principiem pakļaujot visus un vienlaikus tikpat augstas prasības uzstādot sev kā grāmatu sagatavotājam un izdevējam. “Atēnas” izdotās grāmatas nav un arī nevar būt lētas, tāpēc grāmatu tirāžas ir nelielas un tiek uzmanīgi sekots to izplatīšanai, tomēr piedāvājumā tiek turēti (ar ļoti retiem izņēmumiem) visi nosaukumi. Labas literatūras, atbilstoši kvalitatīvi sagatavotas un noformētas, izdošana nav vieglas peļņas avots, bet, daudz un rūpīgi strādājot, šādu “izklaidi”, tiesa, ne bez riska, var atļauties!
|
|
|
|
Jaunākie komentāri
|